Arti Lirik Lagu B612 – Grüvis Malt

Grüvis Malt | Arti Lirik Lagu Terjemahan B612

Certain things about cubicle habitation magnify the unparallels in our relationships.
Hal-hal tertentu tentang ruang hunian memperbesar ketidaksetaraan dalam hubungan kita.
“So, hey what's up? I'm (a) cancer.”
“Jadi, hei ada apa? Saya (a) kanker.”
And I'm proactive, Desert Style— I will not drink for forty miles – a labor born of need: a cesarean success. Self-inflicted or not, I find myself on the farthest star, foreign to everything like I woke up with a German tongue. Find yourself another backbone! You make me talk like a disgruntled housewife! Consider this song Jello on your chess board! What follows is a “subjective” study of objection to the relations I can't relate to:
Dan saya proaktif, Desert Style — Saya tidak akan minum selama empat puluh mil & ndash; sebuah kelahiran lahir dari kebutuhan: suksesi sesar. Menimbulkan diri sendiri atau tidak, saya menemukan diri saya berada di bintang terjauh, asing bagi segala hal seperti saya terbangun dengan bahasa Jerman. Temukan tulang punggungmu yang lain! Anda membuat saya berbicara seperti ibu rumah tangga yang tidak puas! Pikirkan lagu ini Jello di papan caturmu! Berikut ini adalah sebuah studi “subjektif” tentang keberatan terhadap hubungan yang tidak dapat saya kaitkan dengan:


My 8:30 wake up call is a nailgun and a table saw
Panggilan bangun pukul 08.30 saya adalah nailgun dan sebuah meja melihat
I tiptoe through the sawdust
Aku berjingkat-jingkat melewati serbuk gergaji
a gamble with no tetanus
berjudi tanpa tetanus
and all my walls are undressed, not unlike a jail cell
dan semua dinding saya tidak bertanggal, tidak seperti sel penjara
just more potential
hanya lebih potensial
“Good morning sun, good morning cold floor!”
“Selamat pagi matahari, pagi hari di lantai yang dingin!”
a shower in the tower with no soap and no razor
mandi di menara tanpa sabun dan tidak ada pisau cukur
walktheboycookpotatoesstartcomputermakeatable
walktheboycookpotatoesstartcomputermakeatable
run an office in a construction zone—drilling, lies, and a tireless telephone
menjalankan kantor di zona konstruksi — pengeboran, kebohongan, dan telepon tak kenal lelah
And at 1am when I finally take my inventory I'm confronted by the glaring contradictions of my story:
Dan pada jam 1 pagi ketika akhirnya saya mengambil inventaris saya, saya dihadapkan oleh kontradiksi yang mencolok dari cerita saya:
I've never been so in debt
Saya tidak pernah berhutang
I've never worked so hard
Saya tidak pernah bekerja begitu keras
I've never been so in love
Aku belum pernah jatuh cinta
I've never been so scarred
Aku tidak pernah begitu terluka
And if I wake up one day and find that we don't mix, don't be surprised if I move on and turn a prefix to a suffix.
Dan jika saya bangun suatu hari dan menemukan bahwa kita tidak bercampur, jangan heran jika saya terus maju dan mengubah awalan ke akhiran.


8:30 wake up call / 11:30 fall out of my magnetic bed
8:30 bangun panggilan / 11:30 jatuh dari tempat tidur saya
nailgun and a table saw / saw myself in the ceiling mirror
nailgun dan meja melihat / melihat diriku di cermin langit-langit
tiptoe through the sawdust / still dusted from last night
berjinjit melewati serbuk gergaji / masih bersih dari tadi malam
a gamble with no tetanus / shot myself one of these *wink*
berjudi tanpa tetanus / menembak diriku salah satu dari * kedipan *
all my walls are undressed / dressed up in shiny pants
semua dinding saya dilipat / didandani dengan celana mengkilap
not unlike a jail cell / I sell myself with every glance
Tidak seperti sel penjara / saya menjual diri dengan sekilas
just more potential / potentially advancing my career with every tanning salon I'm steppin' into
hanya lebih potensial / berpotensi memajukan karir saya dengan setiap tanning salon saya steppin ‘menjadi
Good morning sun / Good morning smog / Good morning cold floor / good morning cigarette
Selamat pagi matahari / Selamat pagi kabut / Selamat pagi dingin / selamat pagi rokok
a shower in the tower with no soap and no razor / inspecting my reflection on the hood of my corvette
mandi di menara tanpa sabun dan tidak ada pisau cukur / memeriksa bayanganku di kap korvetku
walk the boy / sunglasses up / cook potatoes / top is down / start computer / pager's on / make a table / I'm LA bound
Berjalanlah anak laki-laki / kacamata hitam ke atas / masak kentang / atas turun / mulai komputer / pager di atas / buatlah meja / aku diikat di LA
Run an office in a construction zone / Call the office from the car phone / drilling, lies, and a tireless telephone / let the world know that THE MAN has left home
Jalankan kantor di zona konstruksi / Panggil kantor dari telepon mobil / pengeboran, kebohongan, dan telepon tak kenal lelah / biarkan dunia tahu bahwa THE MAN telah meninggalkan rumah.
and at 1am when I finally take my inventory / and at 12 noon when I take my first break / I'm confronted by the glaring contradictions of my story / I'm confronted at the crossroads— take the lobster or the steak?
dan pada jam 1 pagi ketika saya akhirnya mengambil inventaris saya / dan pada pukul 12 siang saat saya melakukan break pertama / saya dihadapkan oleh kontradiksi mencolok cerita saya / saya dihadapkan di persimpangan jalan – ambil lobster atau steak?


I've never been so in debt / to me
Saya tidak pernah begitu berhutang / kepada saya
I've never worked so hard / for me
Saya tidak pernah bekerja begitu keras / untuk saya
I've never been so in love / with me
Aku belum pernah jatuh cinta / denganku
I've never been so scarred / by me
Aku tidak pernah begitu terluka / oleh saya
and if I wake up one day and find that we don't mix, don't be surprised if I move on and turn a prefix to a suffix
dan jika saya bangun suatu hari dan menemukan bahwa kita tidak bercampur, jangan heran jika saya terus maju dan mengubah awalan ke akhiran.


7:30 woke up from a sparkling premonition: I saw great things for this band, and by “great” I mean “money.”
7:30 bangun dari firasat yang berkilauan: Saya melihat hal-hal besar untuk band ini, dan dengan “hebat” maksud saya “uang.”
I saw us selling alot of studded girls t-shirts
Saya melihat kami menjual banyak t-shirt wanita bertabur
I saw myself making more money off of you than you.
Saya melihat diri saya menghasilkan lebih banyak uang dari Anda daripada Anda.
All my walls are covered with legitimizing autographs
Semua dinding saya ditutupi dengan tanda tangan yang melegitimasi
not unlike the walls of a very temporary record label staff
tidak seperti dinding staf label rekaman yang sangat sementara
Good morning sun / good morning toupeheeeeeeeeeeeeeey cold sore
Selamat pagi matahari / selamat pagi toupeheeeeeeeeee dingin sakit
Everything is seasonal within my closet doors
Semuanya musiman di dalam pintu lemari saya
walk the boy / jog a mile / cook potatoes / get a bagel / start computer / a Rolling Stone / make a table / and a bubble bath
Berjalan anak laki-laki / joging satu mil / memasak kentang / mendapatkan bagel / start komputer / a Rolling Stone / membuat meja / dan mandi busa
We got big things are on t
Kami punya banyak hal di t

Lirik Lagu Grüvis Malt Lainnya :